Перевод "the horns horns horns" на русский
Произношение the horns horns horns (зе хонз хонз хонз) :
ðə hˈɔːnz hˈɔːnz hˈɔːnz
зе хонз хонз хонз транскрипция – 32 результата перевода
♪ Here comes flute and piccolos ♪
♪ What comes next, the horns, horns, horns ♪
♪ The horns, horns, horns
♪ Ну-ка, пикколо и флейты ♪
♪ а теперь подуем в трубы ♪
♪ дуем, дуем, дуем, дуем ♪
Скопировать
♪ What comes next, the horns, horns, horns ♪
♪ The horns, horns, horns
Blow, you little disappointments!
♪ а теперь подуем в трубы ♪
♪ дуем, дуем, дуем, дуем ♪
Дуйте, маленькие бездари!
Скопировать
No offense.
- And the hole between my horns.
- And you're probably a little on edge because of the whole, "slouching toward Bethlehem" thing.
Не обижайся.
- И дыра между моих рожек...
- И ты почти на грани нервного срыва из-за всей этой "Ковыляя к Вифлеему" штуки...
Скопировать
Are we going somewhere to celebrate?
Say, has anyone seen my friend with the horns?
He wasn't feeling so good, and I'm a little worried about him.
О. Мы куда-то идем, чтобы праздновать?
Скажи, а кто-нибудь видел моего друга с рожками?
Он себя не очень хорошо чувствовал, и я немного беспокоюсь о нем.
Скопировать
- High Horse!
Since the Moon When The Deer Shed Their Horns... we have tried to steal back our horses from the Crow
We have lost men... but we have never regained our ponies.
- Это я.
Со времени луны, когда олень сбросил свои рога, мы пытались вернуть своих лошадей.
Мы теряли людей, но так и не получили наших пони назад. Смотрите, этого юношу зовут Большой Конь.
Скопировать
He was wracked with confusion.
For the first time in his life... he understood the true meaning of the expressions, "horns of a dilemma
Although the concept of "paying through the nose"... had always tormented him.
Он был перевозбужден и растерян.
Впервые в своей жизни он ощутил на собственной шкуре значение выражений ? рога дилеммы? .
. Однако понятие пахание носом он всегда немного недопонимал.
Скопировать
Meg tal. "You're poisoned.
You're cursed by the wearer of horns.
You're sloppy."
"Вы пьяны.
Вы проклятые бездельники.
Вы слюнтяи."
Скопировать
- What do you want us to do about it, go straight up?
Keep your hair on and lay off the horns.
You'll never get through.
- И что ты хочешь, чтобы мы сделали, поехали напролом?
Не рвите на себе волосы и перестаньте сигналить.
Все равно не проедете.
Скопировать
Ahab's chart shows Moby Dick and the new moon rising together.
Nut the moon's lost his horns... and there ain't no sign of the white whale yet.
Seven days and seven nights on watch.
Моби Дик должен был появиться в новолунье, но луна уже убывает.
И ни следа белого кита.
Семь дней и ночей он на вахте.
Скопировать
For example in Jordan, I saw men eat... mutton fat and honey for breakfast.
And the Chinese eat ground rhinoceros horns!
Shark fins are an energy booster.
В Иордании, например, я видел, как на завтрак ели бараний жир с двумя ложками меда.
А китайцы? Они едят молотый рог носорога!
Акульи плавники тоже придают энергию.
Скопировать
There be more to it than that, for this be the night of the haka.
Bide ye your time till the night be well begun... and the horns sound and the flames leap upward... and
Then I will show the way.
- Невозможное возможно. Для этого существуют "ночь хака".
Обуздай свое время, пока ночь не вступит в свои права... пока не затрубит рог, пока языки пламени не вознесутся ввысь, пока дьявол не схватит души наших притеснителей.
Потом я укажу вам путь.
Скопировать
Look, Semiramis, look!
Yes, the goat removeth his horns.
Let us take him to the Dark Kingdom.
Смотри, Семирамида, смотри!
Да, он сбрасывает свои рога.
Давай отведём его в Царство Тьмы.
Скопировать
twirled a rope and zum...
he has the bull by the horns.
You girls, if you ask me that's no way to pick a husband they say they not pick up bulls that way they throw them down.
- Три, и я тебя поймала.
- Отпусти мой хвост.
И потом, бизонов не ловят, их забивают Клементина ставит пугало от ворон.
Скопировать
Will she love me or hate me?
Love and hate are horns on the same goat.
What woman would ever look at a slave?
ќна будет любить мен€?
Ћюбовь и ненависть - стороны одной медали.
ака€ женщина посмотрит на раба?
Скопировать
They're wearing big white woolly vests.
The women have the breastplates, the bullet hats, the horns coming out.
You can't pick these people out, forget opera.
Они одевают большие белые шерстяные наряды.
У женщин есть нагрудники, тяжёлые шляпы, непонятные белые рожки.
Если вы не можете заметить этих людей, забудьте про оперу.
Скопировать
I'll let them know you're coming.
As the value of their horns increased the number of white rhinos in the wild kept falling until they
Now, I'd like to show you a pair of animals that we're trying to save from extinction.
Я сообщу им, что вы придете.
Как только ценность их рогов выросла, число диких белых носорогов стало уменьшаться до тех пор, пока они окончательно не вымерли около двух веков назад.
А теперь я покажу вам пару животных, которых мы пытаемся спасти от вымирания.
Скопировать
Imagine, if you were to set this off under a horse, for example, there'd be no more horse.
The teeth, hooves, horns...
Wait, horses don't have horns...
Представь: взрываешь эту штуку, к примеру, под лошадью.
И нет лошади.
Ни зубов, ни копыт, ни рогов, ну их у нее и так нет.
Скопировать
Bust by unknown master. -A Socrates, Homer and Aristotle.
A large quantity of horns the auction of furniture, paintings and prints of Rembrandt van Rijn did not
By request of Torquinius LL.M, trustee of Rembrandt's estate house and premises were sold, situated in the St Anthoniebreestraat opposite the St Anthoniesluis, adjacent to Salvador Rodrigues heirs to the east, and Daniel Pinto, with a shared wall to the west.
"Рождественская ночь" кисти Яна Ливенса...
Бюсты Сократа, Гомера, Аристотеля... Большое собрание рогов и чучел... Несмотря на очень активные торги на аукционе на Кейзеркрун, где были выставлены мебель, собрание картин и работы самого Рембрандта ван Рейна, собранных денег недостаточно, чтобы покрыть все долги.
По требованию кредиторов сегодня на продажу будет выставлен особняк Рембрандта ван Рейна. Особняк и пристройки располагаются на улице Антонбристраат, напротив церкви Святого Антония.
Скопировать
She represents Rome.
"The ten horns of the beast are ten kings, who have no kingdoms yet; but will be granted temporary power
His names are carved there. The Spoiler.
Она представляет Рим.
Десять рогов - это десять царей, у которых пока нет царства, но они временно получат их от самого дьявола.
Здесь высечены их имена:
Скопировать
This is his account of the eyewitness testimony he was given:
"Now there was a bright new moon and as usual in that phase its horns were tilted toward the east.
And suddenly the upper horn split in two.
Вот какой рассказ очевидцев был ему предоставлен:
"Сегодня был яркий молодой месяц, и, как всегда в этой фазе, его рожки были наклонены на восток.
Как вдруг верхний край раскололся надвое.
Скопировать
Like two grains of rice, located on each side of the head,
Those are the snake's horns.
Mama, let me go to buy it, I will be right back.
Он похож на два зерна риса...
По обе стороны головы. И называются рога змеи.
Мам, пусти меня купить одну... Я сразу же вернусь.
Скопировать
Ehi, we're in Texas!
The horns!
Ole!
Мы в Техасе!
Осторожно, рога!
Оле!
Скопировать
Take this !
Are you giving me the horns ?
Did you think you'd stay faithful for life ?
Вот тебе!
Ты что, лепишь мне эти рога?
Ты что думал, что останешься праведником до конца своей жизни?
Скопировать
Oh, well, it was a glimpse - no more.
Twenty, thirty feet high, but the horns were there... and the face...
The devil!
Ох, ну, это был взгляд — ничего больше.
Двадцать, тридцать футов роста, но рога были там... и лицо...
Дьявол!
Скопировать
Did you know you're starting to grow horns, on top of your head?
All those who steal from their brothers, the poor, will end up with horns on top of their heads!
You understand?
А вот ты знаешь, что у тебя сейчас на голове рога растут?
У всех, кто своих же братьев бедняков грабит, у всех на башке рога вырастут.
Понял, а?
Скопировать
I did not recognize the animal.
Alongside his nose, he grew two horns, and the water that gushed from his nose was full of air.
I can't explain it, but he was talking about that elephant-head spigot in the soda shop.
Я не узнал животное.
Прямо от носа у него росли 2 рога, а вода, которая шла у него из носа была полна воздуха.
Я не могу этого объяснить, но он говорил о том кране, в виде слоновьей головы, в лавке.
Скопировать
Well, I would have liked to see!
To me, of the bull, he only had the horns!
Why does Draifa make us sit with him?
Я бы с удовольствием посмотрел!
По мне, от быка у него одни рога.
Зачем Драйфа заставила нас сидеть с ним?
Скопировать
Top of the class, Jo, top of the class.
That's right, that's the Egyptian god Khnum - with horns.
Now, there's another one.
Молодец, Джо, молодец.
Верно, это Египетский бог Кнум — с рогами.
А вот еще один.
Скопировать
- Give my eggs back.
How much for the horns, comrade?
Ten marks.
- Отдай мои яйца!
Товарищ, сколько стоят твои рога?
10 марок.
Скопировать
Fine machine. Very good.
I'll make you an excellent offer. 220 marks for the horns, the washingmachine and the computer.
No way. 280. - 250.
Очень, очень хорошая машина.
Хорошо, у меня предложение: 220 марок за рога, стиральную машину и компьютер.
- Не пойдёт. 280.
Скопировать
It's embarrassing.
Yeah, well, uh, you better take the bull by the horns.
She's out of here in about three minutes.
Это меня смущает.
Да, давай, бери быка за рога.
Она уезжает отсюда через 3 минуты. Послушай.
Скопировать
The good guys are always stalwart and true.
The bad guys are easily distinguished by their pointy horns or black hats.
And we always defeat them and save the day.
Хорошие парни всегда сильные и честные.
А плохих парней легко определить по острым рогам или черным шляпам.
И мы всегда побеждаем их и спасаем мир.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the horns horns horns (зе хонз хонз хонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the horns horns horns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хонз хонз хонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение